Языковая политика в Северной Осетии должна следовать духу времени — прежде всего через цифровизацию осетинского языка. Таким мнением поделился правозащитник и общественный активист, бывший уполномоченный по правам человека в республике Тамерлан Цгоев.
По его словам, в этом направлении уже ведётся реальная работа. Фонд цифрового развития осетинского языка запустил крупные проекты совместно с Яндекс.Переводчиком, а также работу над системами синхронного перевода и распознавания осетинской речи.
Цгоев также выразил надежду на принятие закона о государственных языках республики — соответствующее поручение глава Северной Осетии дал ещё 21 мая прошлого года.
«Воля первого лица в республике должна иметь определённый статус и должна быть принята хотя бы к сведению и к реализации за такой период», — отметил он.
В более широком контексте Цгоев обозначил принципиальный сдвиг в подходе к языку: осетинский должен выйти за пределы семейно-бытовой сферы и занять место в полноценном цифровом пространстве. Это означает создание медиаконтента на родном языке, интеграцию осетинского в современные цифровые системы, вплоть до голосовых помощников. Конечная цель, чтобы ребёнок мог разговаривать с голосовым ассистентом на родном языке так же естественно, как сегодня делает это по-русски.